Ummæli

I read this initiative.
What made me smile: a conquest of Iceland to the sound of comments, an exchange (inter) cultural between two blogosfere. It seems that it is not taken equally Goliardia icy lands in Iceland. He is quite explicit in this regard. That Iceland begin to see the Italians as a blogger masnada of virtual-minchia Scassa (I will forgive the French, but I did not know how to write in Icelandic)? The experiment continues. The only consolation that remains is that Icelanders, because of the hard winter temperatures, would not be able to give in to flames our embassy in protest.

Update
A nice reader makes me see that the sentence above could quite easily be translated into Icelandic. The result would be almost exhilarating this: masnáðæ ðý vjrtúalí skássa-mjnkíæ.

5 Comments on "Ummæli"

  1. Giorgia writes:

    I think you write "masnáðæ ðý vjrtúalí skássa-mjnkíæ", or something like that ...: D

  2. Nemo writes:

    @ Giorgio: ahahah ... we ... I know that the exchange with your translation! : P

  3. Captain's Charisma writes:

    I have put the flea ear is?

  4. Nemo writes:

    @ Captain's Charisma: eeehhh say ...! I'm still thinking if I participate in this initiative. Never be that you can arrange a meeting! : P

  5. Giorgia writes:

    eh, modestly, when it is a polyglot ... (laughs depart registered)

    : P

Write a comment